快三彩票 - 快三彩票
快三彩票2023-01-31 16:05

快三彩票

2022年三季度全球楼市集体“熄火”******

  (财经天下)2022年三季度全球楼市集体“熄火”

  中新社北京2月2日电 (记者 庞无忌)2日,亚洲房产科技集团居外IQI发布的2022年三季度全球房价指数报告显示,由于西方各国利率上升、通胀飙升、全球经济放缓和乌克兰危机导致的供应链中断等不利因素,去年三季度全球楼市集体“熄火”,房价大面积降温。

  该机构指出,大多数国家的高通胀率造成了一种假象,即全球房价仍在上涨。在已公布2022年三季度住房统计数据的62个国家和地区市场中,仅6个市场名义房价下跌。但实际上,如果扣除通胀因素,62个市场中,仅23个市场实际房价同比上涨,39个市场的实际房价同比已下跌。与一年前相比,62个市场中,47个住房市场出现降温。

  例如,在立陶宛,2022年三季度名义房价同比大涨22.77%,但扣除通胀因素,当地房价下降了1.09%。同期,在阿根廷布宜诺斯艾利斯,名义房价仅下跌7.11%,但经通胀调整后,当地实际房价暴跌49.25%。

  从重点国家和区域来看,美国房价涨势已急剧减弱。与此前几个季度的两位数增长相比,美国标普/凯斯-席勒全国房价指数在2022年三季度同比仅增长2.28%,这是自2019年四季度以来的最低增速记录。加拿大楼市也在迅速转冷。2022年三季度,该国11个主要城市的实际房价与去年同期相比仅上涨1.75%。

  欧洲的房价繁荣似乎已走入尾声。报告指出,在30个欧洲市场中,只有7个国家房价在2022年三季度表现出比一年前更强的势头(增速加快或跌幅收窄)。英国、法国等主要欧洲市场房价正在失去上涨动力,而德国、西班牙和意大利的实际房价出现下跌。

  在房地产需求下降的情况下,去年三季度,澳大利亚和新西兰的房价下降。亚洲住房市场走弱,在该机构调查的15个国家和地区市场中,只有5个市场的实际房价有所上升。

  在这份报告中,2022年三季度,房价涨幅最大的国家和地区或代表城市是,土耳其(+57.64%)、越南胡志明市(+22.35%)。房价同比跌幅最大的是阿根廷布宜诺斯艾利斯(-49.25%)、斯里兰卡科伦坡(-31.37%)。

  展望今年,居外IQI集团联合创始人、集团CEO卡希夫·安萨里(Kashif Ansari)说,中国防疫政策优化对今年的全球楼市是重大利好,特别是率先增加与中国来往航班的国家,如泰国、柬埔寨、印尼的楼市将较早感受到楼市春天。他预计,中国买家全球购房金额将在2024年年中恢复至2019年的水平。(完)

钱钟书杨绛印象记******

  邓国治

  说真的,那天跟着朋友去南沙沟,我的目的很明确,就是想采访一下钱钟书、杨绛夫妇。没想到,才得进门,钱老便先申明:“你们作为朋友来访,我这里当然欢迎;若是为的新闻采访,那么,恕不接待。”

  我只好换掉了身份,从记者变成读者。其实,首先还是读者,正是读了二老的著作,才产生了想采访的愿望。

  正好杨绛也在家。读过她的《干校六记》,脑子里先有了一个爽朗、幽默的印象,待得见面,却是位恬静、温柔的女学者。几十年风尘仆仆,她依然还是当年东吴大学文学院女生那种南国闺秀形象。钱老把我们介绍给老伴,随即笑说:“一听说记者,我先是吓一跳。后见他们来意甚善,这才没有用‘太极拳’的方式……”“太极拳”者,是指拳中的“推”式——拒而不纳也。

  钱老说:“我不愿意宣传。我今年70多岁了,我只想抓紧时间,多做一点事。宣传,只能给我帮倒忙。《围城》出版后,报纸上一登,就平添了那么多来访的、来信的,向我要书……”

  《围城》从1947年上海初版后,接着两年又印了两版,此后暌违30载,直到1980年才出了新的一版,印数13万册,几乎未出月就销光;新二版已于不久前印出。除了国内出版的,和香港有它的“盗印”本外,译成外文的,便有英、俄、日、德等国文字。《围城》影响可谓大矣。

  杨绛抗战时期写过剧本,建国以后翻译过多种文字的外国文学名著,著名的《唐•吉诃德》、《吉尔•布拉斯》等都是她翻译的。近年来,开始转向写小说、散文,她诙谐地说:“这两年,眼睛花了,懒得看小字、查字典,所以就自己写点即兴文字——我这也是个偷懒的办法吧,实际上是不务正业!”——她在外国文学研究所工作。

  这一“不务正业”,使我们看到了杨绛的许多新作。《干校六记》由三联书店出版了,人民文学出版社还将出版《杨绛小说散文选》。她的文字,情真意真,读来十分亲切;而那幽默诙谐的风格,又让人想到她所有翻译过的塞万提斯、勒萨日等人的文章。尽管钱老在他为《干校六记》所作的小引里说到“《浮生六记》——一部我很不喜欢的书。”《干校六记》还是让人想到了《浮生六记》,也想到了《项脊轩志》、《泷冈阡表》一类古代散文中的名篇。尽管时代不同,内容各别,但一个“真”字却是共同的,也是最能揪动人心的。看似身边琐事,细小,甚至是絮絮道来,但由于这一“真”字,就使你不但不觉琐细无聊,反而像置身其中,与主人翁共同欢乐,共同叹息,共同着急。我喜欢杨绛的文章,我想,最最主要的便在这个“真”字上。

  “文如其人”,钱老夫妇待人接物,也同他们的文字一样——如果能够这么类比的话。虽是初次见面,但不大功夫,二老就同我们谈得很坦率,很真诚。听说我喜欢书画,还一次次地从书柜里取出外国朋友赠送的外文版中国画册,不厌其烦地一页页翻给我看,讲给我听。杨绛已逾古稀,比我年长整整一倍,而她对我们说话,就像同朋友一样,真切而随便,使你立刻摆脱了拘束。钱老也如是,说起近年来杂务缠身,以至有些读者来信顾不得细细作答时,他回身从书桌上翻出一封来信,指点着给我们看:“这是一个20年前就来过信的读者。喏,你们看,他这里还责备我,为什么20年前你的回信那样热情洋溢,现在却做不到了。他说这很让他失望……”

  其实,这是错怪了钱老。人的精力、时间毕竟有限,且不说经过这20年下来钱老的身体不用秘书、助手,而近年来会议、头衔的有增无减,又要占去他大量有用的时间。钱老给我们看了一大堆各色各样的请柬,什么“吴敬梓研究会”、“水浒研究会”,还有许多的会议通知……他说:“现在我什么‘会’也不想参加,我只是想尽量多做一点工作,写一点东西。国外有好几处邀我去的,我也不想去,都婉谢了……”面对这几年来盛行的出洋“考察”风,和争头衔、排名次等等一系列的讲究,我感到,面前的这位老人是如此可敬!

  而钱老治学广博与严谨,也的确令人肃然起敬!他是1937年英国牛津大学的副博士,精通多门外语——他只是自谦地说:“那时要考学位,除主攻一门外文外,还必须兼通两门外语。”意思这不过是环境使然罢了。而其实,精通外语到能写作的程度,这可不是一般的功夫就可达到的。尤为难得的是,他同时还精熟中国文学,包括深奥到诘屈聱牙的一些古代文史哲著作。中华书局出版的四部头的《管锥编》,就是他对《周易正义》、《毛诗正义》、《史记会注考证》、《老子王弼注》、《列子张湛注》等十多部历代有关著作与西洋文学哲学著作进行比较后的一些札记,里面有不少新的见解和有趣的比较。这里,十余部中国古代史专著与英、德、法、意、拉丁文5种外语的引文,不论是纵是横,都可以当得上洋洋大观的了。

  而钱钟书先生,除了融汇古今,博通中外,他还写得一手好书法,有深厚的艺术修养。杨绛,则与其说是贤内助,不如说首先是同志,是志同道合的伴侣。

  因为是“印象”,因为钱、杨二老的反对采访而使我在交谈中没有作一言半语的记载,所以,我只是想到哪里,写到哪里,也不一定说清了些什么,有些事实也未经核实。而且,最根本的还在于未曾征得二老的同意。但,心里有些印象,不写总觉得不舒坦——这也是文人的一种劣根性吧。姑存于此,且待骂声。

  (1982年7月)

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

快三彩票地图